Pour aller a Suresnes ou bien a Charenton
Tout le long de la Seine on passe sous les ponts
Pendants le jour, suivant son cours
Tout Paris en bateau défile,
L' coeur plein d'entrain, ça va, ça vient,
Mais l' soir lorsque tout dort tranquille...
(Refrain)
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit,
Tout's sort's de gueux se faufil'nt en cachette
Et sont heureux de trouver une couchette,
Hôtel du courant d'air, où l'on ne paie pas cher,
L'parfum et l'eau c'est pour rien mon marquis
Sous les ponts de Paris.
A la sortie d' l'usine, Julot rencontre Nini
Ca va t'y la rouquine, c'est la fête aujourd'hui.
Prends ce bouquet, quelqu's brins d' muguet
C'est peu mais c'est tout' ma fortune,
Viens avec moi; j' connais l'endroit
Où l'on n' craint même pas l'clair de lune.
(Refrain)
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Comme il n'a pas de quoi s' payer une chambrette,
Un couple heureux vient s'aimer en cachette,
Et les yeux dans les yeux faisant des rêves bleus,
Julot partage les baisers de Nini
Sous les ponts de Paris.
Rongée par la misere, chassée de son logis,
L'on voit un' pauvre mere avec ses trois petits.
Sur leur chemin, sans feu ni pain
Ils subiront leur sort atroce.
Bientôt la nuit la maman dit
Enfin ils vont dormir mes gosses.
(Refrain)
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit
Viennent dormir là tout près de la Seine
Dans leur sommeil ils oublieront leur peine
Si l'on aidait un peu, tous les vrais miséreux
Plus de suicid's ni de crim's dans la nuit
Sous les ponts de Paris.
Amor,
la noche de Paris
nos hace suspirar.
Amor, amor
el Sena gris
el bote mecera
Roguemos que en el corazón
la dicha canta su canción.
Soñemos que la luna ya
flotando sobre el rio va.
Los puentes de Paris
supieron nuestro amor.
Bajo algún puente me diste aquel beso
y desde entonces te quiero por eso.
El Sena busca el mar
y te hablara de mi.
Y te dira que me ha visto llorar
Los puentes de Paris.
( performed by - interpretes : Sara Montiel )
(1928 - 2013)
Sous les ponts de Paris — Under The Bridges Of Paris — Bajo los puentes de Paris
(1913)
© 2007 photos by Carmen Ezgeta: Pod mostovima Pariza — Under The Bridges Of Paris; Pariz - Paris, Francuska - France; travanj - April 2007
© 2013 photo by Drazen Ezgeta: Carmen's Hand (Porec - Parenzo - Hrvatska - Croatia) kolovoz - August 2013
© Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta
Lyrics - Paroles: Jean Rodor Music - Musique: Vincent Scotto
(1881 - 1967) (1876 - 1952)
Back Next
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) |
PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5
(Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
|
Index: A - I (Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme
[ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
| Please Sign My GuestBook
| View My Old GuestBook |
|
Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |
| Fotografije mene — Photos of me |
| Galerija fotografija - Photo Gallery | Sto je novo...?! - What's New...?! | Logo | Home | Exit |
www.EZGETA.com — since 1998
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit,
Tout's sort's de gueux se faufil'nt en cachette
Et sont heureux de trouver une couchette,
Hôtel du courant d'air, où l'on ne paie pas cher,
L'parfum et l'eau c'est pour rien mon marquis
Sous les ponts de Paris.
Sous les ponts de Paris.
Quel rendez-vous!
My darling why I sing this song
Is easy to explain.
It tells what happens all along
The bridges of the Seine.
The vagabonds go there at night
To sleep all their troubles away,
But when the moon is shining bright
My heart wants to sing it this way.
How would you like to be
Down by the Seine with me
Oh what I'd give for a moment or two
Under the bridges of Paris with you
Darling I'd hold you tight
Far from the eyes of night
Under the bridges of Paris with you
I'd make your dreams come true
Oh chérie...
Je veux apporter mes bras
Je veux apporter mon cœur
Je veux apporter all my love
Sous les ponts de Paris
Lorsque descends la nuit
Under the bridges of Paris with you
I'd make your dreams come true.