© Carmen Ezgeta

Should auld acquaintance be forgot,
  and never brought to mind?
  Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

           CHORUS:
        For auld lang syne, my jo,
        for auld lang syne,
        we'll tak a cup o' kindness yet,
        for auld lang syne.

             And surely ye'll be your pint-stowp!
                 and surely I'll be mine!
                 And we'll tak a cup o' kindness yet,
             for auld lang syne.

             CHORUS:
        For auld lang syne, my jo,
        for auld lang syne,
        we'll tak a cup o' kindness yet,
        for auld lang syne.

                           We twa hae run about the braes,
                         and pu'd the gowans fine;
                             But we've wander'd mony a weary foot,
                                 sin auld lang syne.

           CHORUS:
        For auld lang syne, my jo,
        for auld lang syne,
        we'll tak a cup o' kindness yet,
        for auld lang syne.

We twa hae paidl'd i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
sin auld lang syne.

         CHORUS:
      For auld lang syne, my jo,
      for auld lang syne,
      we'll tak a cup o' kindness yet,
      for auld lang syne.

And there's a hand, my trusty fiere!
       and gie's a hand o' thine!
             And we'll tak a right gude-willy waught,
                     for auld lang syne.
 

(Burns' original Scots verse)

                                                 Should Old Acquaintance be forgot,
                                         and never thought upon;
                                   The flames of Love extinguished,
                           and fully past and gone:
                     Is thy sweet Heart now grown so cold,
             that loving Breast of thine;
       That thou canst never once reflect
on Old long syne.

         CHORUS:
      For Old long syne my Jo,
      for Old long syne,
      Assure thy self of welcome Love,
      for Old long syne.

My Heart is ravisht with delight,
       when thee I think upon;
             All Grief and Sorrow takes the flight,
                     and speedily is gone;
                           The bright resemblance of thy Face,
                                   so fills this, Heart of mine;
                                         That Force nor Fate can me displease,
                                                 for Old long syne.

               CHORUS:
            For Old long syne my Jo,
            for Old long syne,
            Assure thy self of welcome Love,
            for Old long syne.

                                                 Since thoughts of thee doth banish grief,
                                         when from thee I am gone;
                                   will not thy presence yield relief,
                           to this sad Heart of mine:
                     Why doth thy presence me defeat,
             with excellence divine?
       Especially when I reflect
on Old long syne

           CHORUS:
        For Old long syne my Jo,
        for Old long syne,
        Assure thy self of welcome Love,
        for Old long syne.

Oh, then, Clorinda, prove more kind,
       be not ungratefull still:
             Since that my Heart ye have so ty'd,
                     why shoud ye then it kill:
                           Sure, Faith and Hope depend on thee,
                                   kill me not with disdain:
                                         Or else I swear I'll still reflect
                                                 on Old long syne.

               CHORUS:
            For Old long syne my Jo,
            for Old long syne,
            Assure thy self of welcome Love,
            for Old long syne.

                                                 Since you have rob'd me of my Heart;
                                         It`s reason I have yours;
                                   Which Madam Nature doth impart,
                           to your black Eyes and Browes:
                     With honour it doth not consist,
             to hold thy Slave in pain:
       Pray let thy rigour then resist,
for Old long syne.

           CHORUS:
        For Old long syne my Jo,
        for Old long syne,
        Assure thy self of welcome Love,
        for Old long syne.

It is my freedom I do crave,
       by depracating pain;
             Since libertie ye will not give,
                     who glories in his Chain:
                           But yet I wish the gods to move
                                   that noble Heart of thine;
                                         To pity since ye cannot love,
                                                 for Old long syne.

               CHORUS:
            For Old long syne my Jo,
            for Old long syne,
            Assure thy self of welcome Love,
            for Old long syne.

                                                 But since that nothing can prevail
                                         and all hopes are in vain;
                                   From these rejected Eyes of mine,
                           still showers of Tears Shall rain:
                     Though thou wast Rebel to the King
             and beat with Wind therein,
       Assure thy self of welcome Love,
for Old long syne.

        CHORUS:
               For Old long syne my Jo,
                     for Old long syne,
                             Assure thy self of welcome Love,
                                   for Old long syne.

                                   (by James Watson)

Robert Burns

Auld Lang Syne

(Old Long Syne)

(1788)

is a Scottish poem written by Robert Burns (1759 – 1796) in 1788 and set to the tune of a traditional folk song.

It is well known in many English-speaking countries and is often sung to celebrate the start of the new year at the stroke of midnight
at the start of New Year's Day.

The song's Scots title may be translated into English literally as "old long since", or more idiomatically, "long long ago" or "days gone by".


 

Back       Next

| PAGE 1 (Poezija - Poetry)PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |

| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |

 

| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry)Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

Poets & Poems  - pjesnici i pjesme   [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |

 

4 godisnja doba i blagdani - 4 Seasons, Holidays and ObservancesZima - WinterSretna nova godina! - Happy New Year! |

Please Sign My GuestBook View My Old GuestBook | Sto je novo...?! - What's New...?!LogoHomeExit |

 

 

Robert Burns

(1759 – 1796)

                     Should old acquaintance be forgot,
             and never brought to mind?
       Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?

           CHORUS:
        For auld lang syne, my dear,
        for auld lang syne,
        we'll take a cup of kindness yet,
        for auld lang syne.

                     And surely you'll buy your pint cup!
             and surely I'll buy mine!
       And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.

           CHORUS:
        For auld lang syne, my dear,
        for auld lang syne,
        we'll take a cup of kindness yet,
        for auld lang syne.

                   We two have run about the slopes,
             and picked the daisies fine;
       But we've wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

           CHORUS:
        For auld lang syne, my dear,
        for auld lang syne,
        we'll take a cup of kindness yet,
        for auld lang syne.

                     We two have paddled in the stream,
               from morning sun till dine†;
       But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

           CHORUS:
        For auld lang syne, my dear,
        for auld lang syne,
        we'll take a cup of kindness yet,
        for auld lang syne.

                     And there's a hand my trusty friend!
             And give us a hand o' thine!
       And we'll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

             CHORUS:
        For auld lang syne, my dear,
               for auld lang syne,
                     we'll take a cup of kindness yet,
                             for auld lang syne.

                                                           (English translation)